【歌詞和訳】映画「グレイテスト・ショーマン」の曲「The Other Side」で英語多聴に挑戦!
この記事の英語の難易度はレベル5(★★★★★)です。
難易度の詳細についてはこちらの記事をご覧ください。
洋楽を使って楽しく英語学習ができれば最高ですね。
この記事では映画「グレイテスト・ショーマン」の曲「The Other Side」を題材に、英語多聴の仕方をご紹介したいと思います。
この記事を読んで頂いてから曲を聞いていただければ、聞き取れる、理解できる英語表現が多くなるかもしれません。
練習の流れ
英語多聴の練習の流れをご説明します。
①英語の曲を聴く
②歌詞を読む
③英語の曲を聴く
記事はこの流れに沿って構成されていますので、記事を読んで頂ければ自然とこの流れで練習できるようになっています。
②の歌詞は曲を聴きながら、読んで頂いてもかまいません。
「The Other Side」
今回は「The Other Side」を題材にしています。
この曲は主人公P・T・バーナムが自分のショービジネスをさらに成功させるため、劇作家のフィリップ・カーライルをスカウトするシーンで使用されました。
最後のシーンでは劇場に訪れたカーライルがショーの出演者のアンに見初めてしまいます。
歌詞の内容はこの映画の中でも聞き取りが難しい曲ではありますが、
歌詞から感じる雰囲気も楽しみながら聞いていただきたいと思います。
4分1秒の動画です。
歌詞
You just might find yourself a free man.
きみは見つけられるかもしれないぞ自分自身が自由であることを
Right here, right now
ここで、今
I put the offer out
私は申し出をした
I don't want to chase you down
私はきみと飲み合いたいわけではないんだ
I know you see it
きみも分かっているだろ
You run with me
きみが私と一緒にショーを運営したら
And I can cut you free
そしたら私はきみを自由にしてやれる
Out of the drudgery and walls you keep in
退屈な仕事やきみが抱えている壁の外へ
So trade that typical for something colorful
そうさ単調な毎日を色とりどりのものに変えてしまおう
And if it's crazy, live a little crazy
もしそれがおかしなことだったとしても、少しぐらいおかしく生きよう
You can play it sensible, a king of conventional
きみは分別のあるように演じることもできる、型にはまった王様の様に
Or you can risk it all and see
それかきみはすべてをかけてみることもできる
Don't you wanna get away from the same old part you gotta play?
きみが演じなければいけない同じ慣れ親しんだ場所から出ていきたくはないのか?
'Cause I got what you need
私はきみが求めているものが分かっているから
So come with me and take the ride
だから私と一緒にこないか、手を組もう
It'll take you to the other side
それはきみをこれまでとは違う場所へ連れて行ってくれる
'Cause you can do like you do
きみは自分が今やっているようにやることも
Or you can do like me
私の様にやることもできるから
Stay in the cage, or you'll finally take the key
檻の中に残りか、それとも最後には鍵を手にするのか
Oh, damn! Suddenly you're free to fly
なんてことだ、突然、きみは自由に飛ぶことができるんだ
It'll take you to the other side
それはきみをこれまでとは違う場所へ連れて行ってくれる
Okay, my friend, you want to cut me in
分かったよ、あなたは僕を引き込みたんだろ
Well, I hate to tell you, but it just won't happen
ああ、私はあなたに言いたくはないが、でもそんなことにはならない
So thanks, but no
有難くは思うけど、答えはノーだ
I think I'm good to go
僕はもう行く方がよさそうだね
'Cause I quite enjoy the life you say I'm trapped in
僕はあなたが囚われているという人生を十分楽しんでいるから
Now I admire you, and that whole show you do
僕はあなたを尊敬している、あなたがやっているショーについても
You're onto something, really it's something
あなたは新しいものを生み出している、本当に新しいものを
But I live among the swells, and we don't pick up peanut shells
でも僕は上流階級の中で生きている、そして僕らはピーナッツの殻(はした金)は拾わない
I'll have to leave that up to you
僕はもう行くよ、それはあなたに任せるよ
Don't you know that I'm okay with this uptown part I get to play?
分からないか、僕は自分が演じなければいけないこの上流の生活に満足している
'Cause I got what I need and I don't want to take the ride
僕は自分が必要なものは持っているから、僕はこの話には乗りたくないね
I don't need to see the other side
僕は違う場所をみるなんて必要ないんだ
So go and do like you do
だから行くよ、そしてあなたは自分の好きなようにやればいい
I'm good to do like me
僕は自分のやっていることの方がいいと思っている
Ain't in a cage, so I don't need to take the key
檻の中ではない、だから僕には鍵をとる必要なんてないんだ
Oh, damn! Can't you see I'm doing fine
なんてことだ、僕がうまくやっていることが分からないのか
I don't need to see the other side
僕は違う場所をみるなんて必要ないんだ
Now is this really how you like to spend your days?
じゃあ、これが本当にきみが過ごしたい生き方なのか?
Whiskey and misery, and parties and plays
ウイスキーと惨めさ、そしてパーティに演劇
If I were mixed up with you, I'd be the talk of the town
もし僕があなたと手を組めば、僕は町の噂になってしまう
Disgraced and disowned, another one of the clowns
不名誉だし、勘当されてしまう、もう一人の道化師だとね
But you would finally live a little, finally laugh a little
でもきみは最後には少しは生きる実感が持てるはずだ、最後には少しは笑っていられるようになる
Just let me give you the freedom to dream and it'll
きみに夢を持つ自由を私に与えさせてくれないか、そしてそれは
Wake you up and cure your aching
きみを目覚めさせ、そしてきみの痛みを癒してくれる
Take your walls and start 'em breaking
きみの壁に手をやれば、それは壊れ始める
Now that's a deal that seems worth taking
さあ、これは取る価値のある取引だ
But I guess I'll leave that up to you
でも私はどうするかはきみに任せようと思うんだ
Well, it's intriguing, but to go would cost me greatly
ああそうさ、とても魅力的だよ、でもそうするには僕には大きな代償を払うことになる
So what percentage of the show would I be taking?
それで僕はショーの取り分は何パーセントもらえることになるんだ
Fair enough, you'd want a piece of all the action
そうこなくちゃ、分け前を求めるのは当然だ
I'd give you seven, we could shake and make it happen
7パーセントでどうだ、これなら手を取り合えるさ、頑張っていこう
I wasn't born this morning, eighteen would be just fine
僕は今朝生まれたわけじゃない(そんなことも分からないほどバカじゃない)、18パーセントが妥当だろ
Why not just go ahead and ask for nickels on the dime?
じゃあなぜ10セントのうちの5セントを(利益の半分)を要求しないんだ
Fifteen
15パーセントでどうだ
I'd do eight
8パーセントをやろう
Twelve
12パーセントだ
Maybe nine
9パーセントだな
Ten
10パーセント
Sir, it looks like you have yourself a junior partner.
あなたはようやくジュニアパートナーを得たようですね
What I have is an overcompensated apprentice.
私が得たのは過剰報酬の弟子だな
Don't you wanna get away to a whole new part you're gonna play?
きみがこれから演じるすべてが新しい場所から出ていきたくはないか?
'Cause I got what you need, so come with me and take the ride
私はあなたが必要なものは持っているから、だから私と一緒にこないか、手を組もう
To the other side
これまでと違う場所へ
So if you do like I do
あなたが私がするようにやれば
So if you do like me
あなたが私のようにやれば
Forget the cage, 'cause we know how to make the key
檻を忘れろ、私たちは鍵の作り方を知っているのだから
Oh, damn! Suddenly we're free to fly
なんてことだ、突然私たちは自由に飛べるようになった
We're going to the other side
私たちは違う場所へ行くのさ
So if you do like I do (To the other side)
あなたが私がするようにやれば(違う世界へ)
So if you do like me (Going to the other side)
あなたが私のようにやれば(違う世界へ行く)
'Cause if we do, we're going to the other side
そうさ、私たちがやれば、私たちは違う場所へ行くのさ
We're going to the other side
私たちは違う場所へ行くのさ
歌詞を読んでからもう一度聞く
歌詞を読んで頂いて、曲のイメージと歌詞の内容をつかめたところで、もう一度歌を見て頂ければ、聞き取れる英単語も多くなっていると思います。
もう一度聞いて頂いていかがでしょうか。
聞き取れる、理解できる英語表現が多くなっていることを実感できたのではないでしょうか。
Amazon Musicで聞ける
「グレイテスト・ショーマン」のすべての楽曲は、Amazonプライム会員であればAmazon Musicを使えば無料で聞くことができます。
ただいまAmazon Music Unlimitedは90日間お試しキャンペーン中です【新規登録限定】
Prime Musicを英語学習に活用する方法については、こちらの記事で詳しく解説しています。
他の曲で多聴
他の曲を題材にした記事もあります。
最後に
英語は楽しみながら学習することができます。
今回紹介した楽曲、セリフのほとんどは中学校で習う単語ばかりでした。
思ったよりも難しくないと思われたのではないでしょうか。
好きな曲であれば繰り返し聞くことも、楽しみながらできると思います。
好きな曲を繰り返し聞いて聞き取ることができるようになれば、次の曲を聞き取れるようになるのはもっと早くなります。
その繰り返しで英語を聞き取る力は、どんどん伸びていきます。
英語力を伸ばすためにもっとも効果的な方法のひとつは、継続することです。
楽しく取り組むことができれば継続しやすくなり、英語力を飛躍的に伸びる可能性が高くなります。
皆様の参考になれば幸いです。
皆様のご意見、ご感想、またはおすすめの方法、取り組んで良かったことなども教えて下さい。
お気軽にコメントして頂ければと思います。
こちらの記事も参考になるかもしれません。
合わせてご覧ください。