クリスマスソング「The Twelve Days of Christmas」で英語多聴に挑戦!
この記事の英語の難易度はレベル1(★☆☆☆☆)です。
難易度の詳細についてはこちらの記事をご覧ください。
洋楽を使って楽しく英語学習ができれば最高ですね。
先輩ブロガーのガネしゃんさん(id:yu_me_po-lly)からコメントを頂きました。
【歌詞和訳】PJ Masksの曲「Go Go Gekko」で英語多聴に挑戦! - 塾の先生が英語で子育て
- [塾パパさん]
クリスマスまで一か月となりましたが、リクエストとか来てますか??またリクエストしよっかな♬「The Twelve Days of Christmas」良ければお願いします(#^.^#)ってラジオみたいになってしまいました(^-^;無理せずお願いします。
2020/11/24 19:30
ガネしゃんさんありがとうございます。
この記事ではクリスマスソング「The Twelve Days of Christmas」を題材に、英語多聴の仕方をご紹介したいと思います。
この記事を読んで頂いてから曲を聞いていただければ、聞き取れる、理解できる英語表現が多くなるかもしれません。
練習の流れ
英語多聴の練習の流れをご説明します。
①英語の曲を聴く
②歌詞を読む
③英語の曲を聴く
記事はこの流れに沿って構成されていますので、記事を読んで頂ければ自然とこの流れで練習できるようになっています。
②の歌詞は曲を聴きながら、読んで頂いてもかまいません。
「The Twelve Days of Christmas」
まずはこちらの動画を見てから、この後の歌詞を読んでみてください。
3分45秒の動画です。
歌詞
On the first day of Christmas my true love sent to me
クリスマスの1日目、私の真愛なる人が私に送ってくれた
A partridge in a pear tree
梨の木にいる一匹のヤマウズラ
On the second day of Christmas my true love sent to me
クリスマスの2日目、私の真愛なる人が私に送ってくれた
Two turtle doves, and
二羽のコキジバトに
A partridge in a pear tree
梨の木にいる一匹のヤマウズラ
On the third day of Christmas my true love sent to me
クリスマスの3日目、私の真愛なる人が私に送ってくれた
Three french hens
三羽のフランスの雌鶏
Two turtle doves, and
二羽のコキジバトに
A partridge in a pear tree
梨の木にいる一匹のヤマウズラ
On the fourth day of Christmas my true love sent to me
クリスマスの4日目、私の真愛なる人が私に送ってくれた
Four calling birds
四羽の鳴いている鳥
Three french hens
三羽のフランスの雌鶏
Two turtle doves, and
二羽のコキジバトに
A partridge in a pear tree
梨の木にいる一匹のヤマウズラ
On the fifth day of Christmas my true love sent to me
クリスマスの5日目、私の真愛なる人が私に送ってくれた
Five golden rings
五つの金の指輪
Four calling birds
四羽の鳴いている鳥
Three french hens
三羽のフランスの雌鶏
Two turtle doves, and
二羽のコキジバトに
A partridge in a pear tree
梨の木にいる一匹のヤマウズラ
On the sixth day of Christmas my true love sent to me
クリスマスの6日目、私の真愛なる人が私に送ってくれた
Six geese a-laying
六羽の卵を温めるガチョウ
Five golden rings
五つの金の指輪
Four calling birds
四羽の鳴いている鳥
Three french hens
三羽のフランスの雌鶏
Two turtle doves, and
二羽のコキジバトに
A partridge in a pear tree
梨の木にいる一匹のヤマウズラ
On the seventh day of Christmas my true love sent to me
クリスマスの7日目、私の真愛なる人が私に送ってくれた
Seven swans a-swimming
七羽の泳いでいる白鳥
Six geese a-laying
六羽の卵を温めるガチョウ
Five golden rings
五つの金の指輪
Four calling birds
四羽の鳴いている鳥
Three french hens
三羽のフランスの雌鶏
Two turtle doves, and
二羽のコキジバトに
A partridge in a pear tree
梨の木にいる一匹のヤマウズラ
On the eighth day of Christmas my true love sent to me
クリスマスの8日目、私の真愛なる人が私に送ってくれた
Eight maids a-milking
八人のミルクを絞るメイド
Seven swans a-swimming
七羽の泳いでいる白鳥
Six geese a-laying
六羽の卵を温めるガチョウ
Five golden rings
五つの金の指輪
Four calling birds
四羽の鳴いている鳥
Three french hens
三羽のフランスの雌鶏
Two turtle doves, and
二羽のコキジバトに
A partridge in a pear tree
梨の木にいる一匹のヤマウズラ
On the ninth day of Christmas my true love sent to me
クリスマスの9日目、私の真愛なる人が私に送ってくれた
Nine ladies dancing
九人の踊っている女性
Eight maids a-milking
八人のミルクを絞るメイド
Seven swans a-swimming
七羽の泳いでいる白鳥
Six geese a-laying
六羽の卵を温めるガチョウ
Five golden rings
五つの金の指輪
Four calling birds
四羽の鳴いている鳥
Three french hens
三羽のフランスの雌鶏
Two turtle doves, and
二羽のコキジバトに
A partridge in a pear tree
梨の木にいる一匹のヤマウズラ
On the 10th day of Christmas my true love sent to me
クリスマスの10日目、私の真愛なる人が私に送ってくれた
10 lords a-leaping
十人のジャンプする領主
Nine ladies dancing
九人の踊っている女性
Eight maids a-milking
八人のミルクを絞るメイド
Seven swans a-swimming
七羽の泳いでいる白鳥
Six geese a-laying
六羽の卵を温めるガチョウ
Five golden rings
五つの金の指輪
Four calling birds
四羽の鳴いている鳥
Three french hens
三羽のフランスの雌鶏
Two turtle doves, and
二羽のコキジバトに
A partridge in a pear tree
梨の木にいる一匹のヤマウズラ
On the 11th day of Christmas my true love sent to me
クリスマスの11日目、私の真愛なる人が私に送ってくれた
11 pipers piping
十一人の笛吹き
10 lords a-leaping
十人のジャンプする領主
Nine ladies dancing
九人の踊っている女性
Eight maids a-milking
八人のミルクを絞るメイド
Seven swans a-swimming
七羽の泳いでいる白鳥
Six geese a-laying
六羽の卵を温めるガチョウ
Five golden rings
五つの金の指輪
Four calling birds
四羽の鳴いている鳥
Three french hens
三羽のフランスの雌鶏
Two turtle doves, and
二羽のコキジバトに
A partridge in a pear tree
梨の木にいる一匹のヤマウズラ
On the 12th day of Christmas my true love sent to me
クリスマスの12日目、私の真愛なる人が私に送ってくれた
12 drummers drumming
十二人のドラマー
11 pipers piping
十一人の笛吹き
10 lords a-leaping
十人のジャンプする領主
Nine ladies dancing
九人の踊っている女性
Eight maids a-milking
八人のミルクを絞るメイド
Seven swans a-swimming
七羽の泳いでいる白鳥
Six geese a-laying
六羽の卵を温めるガチョウ
Five golden rings
五つの金の指輪
Four calling birds
四羽の鳴いている鳥
Three french hens
三羽のフランスの雌鶏
Two turtle doves, and
二羽のコキジバトに
A partridge in a pear tree
梨の木にいる一匹のヤマウズラ
歌詞を読んでからもう一度聞く
歌詞を読んで頂いて、曲のイメージと歌詞の内容をつかめたところで、もう一度歌を見て頂ければ、聞き取れる英単語も多くなっていると思います。
もう一度聞いて頂いていかがでしょうか。
聞き取れる、理解できる英語表現が多くなっていることを実感できたのではないでしょうか。
18世紀ごろにイギリスで歌詞が作られ、20世紀に民謡をもとに今のメロディになった歌だそうです。
つみあげうたになっています。
歌詞の単語が聞きなれないものがあると思いますが、映像を観れば意味はとても分かりやすい曲だと思います。
明るい気持ちにさせてくれる曲で、クリスマスが待ち遠しくなります。
素晴らしい曲をリクエストして頂いた、ガネしゃんさんに感謝します。
Amazon Musicで聞ける
こちらの曲の様々なバージョンが、Amazonプライム会員であればAmazon Musicを使えば無料で聞くことができます。
ただいまAmazon Music Unlimitedは90日間お試しキャンペーン中です【新規登録限定】
Prime Musicを英語学習に活用する方法については、こちらの記事で詳しく解説しています。
他の曲で多聴
他の曲を題材にした記事もあります。
最後に
英語は楽しみながら学習することができます。
今回紹介した楽曲、セリフのほとんどは中学校で習う単語ばかりでした。
思ったよりも難しくないと思われたのではないでしょうか。
好きな曲であれば繰り返し聞くことも、楽しみながらできると思います。
好きな曲を繰り返し聞いて聞き取ることができるようになれば、次の曲を聞き取れるようになるのはもっと早くなります。
その繰り返しで英語を聞き取る力は、どんどん伸びていきます。
英語力を伸ばすためにもっとも効果的な方法のひとつは、継続することです。
楽しく取り組むことができれば継続しやすくなり、英語力を飛躍的に伸びる可能性が高くなります。
皆様の参考になれば幸いです。
皆様のご意見、ご感想、またはおすすめの方法、取り組んで良かったことなども教えて下さい。
お気軽にコメントして頂ければと思います。
こちらの記事も参考になるかもしれません。
合わせてご覧ください。