塾の先生が英語で子育て

「英語育児×英語学習×勉強法」について発信中

【小学生向け無料英語・算数教材公開中!】

【和訳あり】Peppa Pigの「Mummy Rabbit's Bump」で字幕なし英語動画に挑戦!

PeppaPig

Peppa Pigの「Mummy Rabbit's Bump」で字幕なし英語動画に挑戦!

 この記事の英語の難易度はレベル1(★☆☆☆☆)です。

難易度の詳細についてはこちらの記事をご覧ください。

www.jukupapa.com

 

海外アニメを使って楽しく英語学習ができれば最高ですね。

 

「Peppa Pig」は日本で手軽に見られる英語アニメの中でも、もっとも簡単な番組のひとつです。

 そして日本のアンパンマンのように、イギリスで親しまれているキャラクターです。

 

「Peppa Pig」については、こちらで詳しく解説しています。

www.jukupapa.com

 

この記事では「Peppa Pig」の実際の動画を使って、英語多観の練習ができるように構成されています。

この記事に沿って英語多観をして頂ければ、聞き取れる、理解できる英語表現が多くなっていることを実感できるはずです。

 

 

練習の流れ

英語多観の練習の流れをご説明します。

①字幕なし英語動画を観る

②動画の原稿、スクリプトを読む

③字幕なし英語動画を観る

 

記事はこの流れに沿って構成されていますので、記事を読んで頂ければ自然とこの流れで練習できるようになっています。

 

②の動画の原稿、スクリプトは動画を観ながら、読んで頂いてもかまいません。

 

英語多観については、こちらの記事で詳しく解説しています。

www.jukupapa.com

 

「Mummy Rabbit's Bump」

今回のストーリーは、マミーラビットに赤ちゃんができたお話です。

 

第1話から見たい方は、こちらの記事をご覧ください。

www.jukupapa.com

 

まずはこちらの動画を見てください。

5分弱の動画です。

youtu.be

では実際に動画の原稿、スクリプトをご紹介していきます。

 

動画の原稿、スクリプト(script)

I'm Peppa Pig.

私はペッパーピグ

 

This is my little brother George.

これは私の弟ジョージ

 

This is Mommy Pig.

これはマミーピグ

 

And this is Daddy Pig.

これはダディピグ

 

Peppa Pig

ペッパーピグ

 

「Mummy Rabbit's Bump」(タイトル)

マミーラビットの大きいお腹

 

Narrator: Peppa and George are playing with Suzy Sheep and Pedro Pony.

 ペッパーとジョージはスージーシープとペドロポニーと遊んでいます

 

Narrator: Here are Rebecca and Richard Rabbit.

 レベッカととリチャードラビットが来ました

 

Peppa: Hello, Rebecca.

 ハロー、レベッカ

 

Rebecca: I got a secret.

 私あるヒミツを知ったの

 

Peppa: What is it?

 何?

 

Rebecca: My mummy's got a bump in her tummy.

 私のマミーはお腹が大きくなったのよ

 

Peppa, George, Suzy, and Pedro: Oooh!

 おおー

 

Peppa: Has she eaten too much?

 食べ過ぎたの?

 

Rebecca: No. There's a baby rabbit inside.

 いいえ、赤ちゃんが中にいるのよ

 

Peppa: Mummy Rabbit, is there really a baby rabbit in your tummy?

 マミーラビット、本当にお腹の中に赤ちゃんがいるの?

 

Mummy Rabbit: Yes. Would you like to listen to it?

 そうよ、赤ちゃんの音を聞いてみたい?

 

Peppa: Yes, please!

 はい、お願いします

 

Mr. Rabbit: Can you hear a little heartbeat?

 小さな鼓動が聞こえるかしら?

 

Peppa: Yes, I can! It's going boom, boom, boom!

 聞こえます、ドク、ドク、ドクっていってるよ

 

Peppa: Oh! It just moved!

 わあ、今動いたよ

 

Mummy Rabbit: Yes. Sometimes babies give a little kick.

 そうよ、時々、赤ちゃんはキックをするのよ

 

Pedro: What will you call it?

 赤ちゃんのことを何て呼ぶつもりなの

 

Mummy Rabbit: I don't know. Would you children like to think of a name?

 分からないわ、子どもたちで名前を考えるのはどうかしら?

 

All the children: Yes, please!

 はい、お願いします

 

Mummy Pig: Hello, Mummy Rabbit! Would you like a cup of coffee?

 ハロー、マミーラビット、コーヒーはいかが?

 

Mummy Rabbit: I can't have coffee, but I am quite hungry.

 私はコーヒーはダメなの、でもとってもお腹が空いているわ

 

Mummy Pig: Would you like a carrot?

 ニンジンはいかが?

 

Mummy Rabbit: I'm a bit off carrots. Have you got any potatoes?

 ニンジンはちょっとやめているの、ポテトはあるかしら?

 

Mummy Pig: Yes, we do.

 ええ、あるわ

 

Mummy Rabbit: Maybe a potato with jelly, and cheese, and strawberry jam, please?

 そうね、ポテトにゼリーを添えて、それからチーズと、それからイチゴジャムもいいかしら?

 

All the children: Eugh!

 うえー

 

Narrator: A potato with jelly, cheese, and strawberry jam? 

 ポテトにゼリー、それからチーズと、それからイチゴジャム?

 

What a funny mixture of food!

なんておかしな食べ物の組み合わせでしょうか

 

Peppa: We need to think of a name for the baby.

 私たちは赤ちゃんの名前を考えるわ

 

Rebecca: Yes! If the baby is a girl, she'll be called Rachael Rabbit.

 そうね、もし赤ちゃんが女の子なら、レイチェルラビットって呼ぼうかな?

 

Suzy: Or how about Ruth Rabbit?

 それともルースラビットはどうかしら?

 

Peppa: Roxanne Rabbit.

 ロクサーヌラビットは?

 

Pedro: Sharon Rabbit!

 シャロラビット!

 

Suzy: I don't think so, Pedro.

 私はそうは思わないわ、ペドロ

 

Peppa: Sharon Rabbit sounds wrong.

 シャロンラビットは変よ

 

Rebecca: I like Rosie.

 私はロージーがいいわ

 

Peppa: Rosie Rabbit. It's perfect.

 ロージーラビット、完璧ね

 

Pedro: But what if the baby is a boy?

 でももし赤ちゃんが男の子だったらどうする?

 

The 3 girls: Oh!

 ああ

 

Peppa: How about Rufus Rabbit?

 ルーファスラビットはどうかしら?

 

Suzy: Raymond Rabbit.

 レイモンドラビットは?

 

Pedro: Michael Rabbit!

 マイケルラビット!

 

The 3 girls: Michael Rabbit? No!

 マイケルラビット?ダメよ

 

Rebecca: Robbie Rabbit!

 ロビーラビットは?

 

Peppa: Yes! Robbie Rabbit!

 そうね、ロビーラビットね!

 

Mummy Rabbit: Thank you for the potatoes with jelly, cheese, and strawberry jam, Mummy Pig!

 ポテトにゼリー、チーズと、イチゴジャムをありがとう、マミーピグ

 

Mummy Pig: My pleasure.

 こちらこそ

 

Peppa: We thought of the name for the baby!

 私たち赤ちゃんの名前を考えたよ

 

Rebecca: Rosie, if it's a girl, and Robbie, if it's a boy.

 ロージーはもし女の子なら、それからロビーはもし男の子なら

 

Mummy Rabbit: They're lovely names.

 とても素敵な名前ね

 

Peppa: It's sad that the baby can't have both names.

 あかちゃんがふたつの名前じゃなかったら悲しいな

 

Mummy Rabbit: Oh! My tummy!

 ああ、お腹が

 

Mr. Rabbit: It's all that funny food you've been eating.

 それは変な食べ物を食べたからだよ

 

Mummy Rabbit: I don't think so, Daddy Rabbit! The baby's coming!

 そうじゃないわ、ダディラビット、赤ちゃんが生まれそう

 

Mr. Rabbit: Right! To the hospital!

 分かった、病院へ行こう

 

Mr. Rabbit: Quickly now! Don't panic!

 急いで、さあ、落ち着いて

 

Rebecca and Richard: Bye!

 バイバイ

 

Peppa, George, Suzy, and Pedro: Bye!

 バイバイ

 

Mummy Pig: Good luck!

 グッドラック

 

Mummy Rabbit: Did you pack everything on the list?

 リストにしたものはすべて詰め込んだ?

 

Mr. Rabbit: I've got it all! Pillows, scented candles, yoga music, and enough food for 3 days!

 全部入れたよ、枕に、アロマキャンドル、ヨガの音楽、それから3日分は十分にある食べ物

 

Mr. Rabbit: Don't panic! Don't panic! Anyone in?! We're having a rabbit!

 落ち着いて、落ち着いて、誰かいますか?赤ちゃんが生まれそうなんです

 

Miss Rabbit: Hello, Sister. What are you doing here?

 ハロー、お姉さん、どうしたの?

 

Mummy Rabbit: I'm having a baby, remember?

 赤ちゃんがうまれそうなの、覚える?

 

Miss Rabbit: Oh, yes! You better come inside, then!

 ああ、そうね、中に入ったほうがいいわ、それなら

 

Mr. Bull: You have to park the car first, but don't worry.

 あなたはまず車を停めてきなさい、でも心配いらないよ

 

Having a baby always takes a long time.

 出産はいつもとても時間がかかるから

 

Miss Rabbit: Out of the way, everyone! My sister's having a baby!

 道を開けて、皆さん、姉が赤ちゃんが生まれそうなの

 

Mr. Rabbit: A kettle and plenty of toys. This lot should last us a good few days.

 やかんに、十分なおもちゃ、これだけあれば何日かは十分過ごせるぞ

 

Mr. Rabbit: Oh! Where should I put all this stuff?

 わあ、これはどこに置いたらいいかな?

 

Mummy Rabbit: Back in the car. We don't need it now.

 車に戻して、もう必要ないわ

 

Mr. Rabbit: What?!

 何だって?

 

Rebecca: Daddy! You missed all the excitement!

 ダディ、勘当の瞬間を見逃しちゃったね

 

Mr. Rabbit: Have I?! Is it a boy or a girl?

 私が?男の子かい?女の子かい?

 

Mummy Rabbit: Both! We've got baby twins!

 両方よ、双子が生まれたのよ

 

Mr. Rabbit: Wow!

 わあ

 

Narrator: It is the next day, and Mummy Rabbit is home from hospital.

 次の日、マミーラビットは病院あら家に戻っています

 

Peppa: Hello! Can we see the twins, please?

 ハロー、双子を見せてもらえますか?

 

Peppa, George, Suzy, and Pedro: Aww!

 わあ

 

Suzy: Are they boys or girls?

 男の子なの?女の子なの?

 

Mummy Rabbit: They're both! A boy and a girl!

 両方よ、男の子と女の子よ

 

Rebecca: They're called Rosie and Robbie!

 ロージーとロビーって呼ぶわ

 

Peppa: So, you did use both names!

 わあ、両方の名前を使ってくれたのね

 

Rebecca: Yes!

 そうよ

 

Mummy Rabbit: Rosie Rabbit and Robbie Rabbit!

 ロージーラビットとロビーラビットよ

 

Peppa: They're the best names in the world, and we thought of them!

 世界で一番の名前ね、それからそれは私たちが考えたのよ

 

もう一度見る

原稿、スクリプトを読んで頂いて内容をつかめたところで、もう一度動画を見て頂ければ聞き取れる英単語も多くなっていると思います。

もう一度動画を観てみましょう。

youtu.be

 

動画を見て頂いていかがでしょうか。

聞き取れる、理解できる英語表現が多くなっていることを実感できたのではないでしょうか。

 

「Peppa Pig」の視聴方法

「Peppa Pig」(シーズン1)はDisney+ (ディズニープラス)で視聴することができます。

Disney+ (ディズニープラス)

Disney+ (ディズニープラス)公式サイト。
月額770円(税込)でディズニー、ピクサー、マーベル、スター・ウォーズ、 ナショナル ジオグラフィックなどが見放題。
初回31日間無料 。

 

シーズン1の動画についてはこちらの記事に和訳を掲載しています。

最後に

英語は楽しみながら学習することができます。

 

この方法で英語の動画を繰り返し見れば、どんどん聞き取れる、理解できる英語表現が多くなっていきます。

特に同じシリーズの動画であれば同じ表現が繰り返し使われることが多いので、第2話、第3話と見ていくことでどんどんわかるようになっていきます。

 

この方法は海外映画でも、海外ドラマでもできます。

スクリプト、原稿は「peppa pig script」のように「題名+script」でインターネット検索すれば、ほとんどの映画、ドラマ、アニメのものが出てきます。

 

また字幕なしで英語動画を観ることに慣れてくれば、必ずしも原稿、スクリプトを読む必要はありません。

 

原稿、スクリプトはあくまで補助的なものです。

原稿、スクリプトを読むことが楽しければ読む、内容を確認したいなら読む。

原稿、スクリプトを読むことが楽しくなければ読まない、読むのが面倒くさいなら読まない。

そのくらいの気軽な気持ちで取り組むことをおすすめします。

 

英語学習でもっとも大切なことは、継続することです。

そのためには、楽しむことがとても大切だと思います。

 

皆様の参考になれば幸いです。

皆様のご意見、ご感想、またはおすすめの方法、取り組んで良かったことなども教えて下さい。

お気軽にコメントして頂ければと思います。

 

こちらの記事も参考になるかもしれません。

合わせてご覧ください。

www.jukupapa.com

www.jukupapa.com

www.jukupapa.com