海外アニメを使って楽しく英語学習ができれば最高ですね。
「Peppa Pig」は日本で手軽に見られる英語アニメの中でも、もっとも簡単な番組のひとつです。
そして日本のアンパンマンのように、イギリスで親しまれているキャラクターです。
「Peppa Pig」については、こちらで詳しく解説しています。
この記事では「Peppa Pig」の実際の動画を使って、英語多観の練習ができるように構成されています。
この記事に沿って英語多観をして頂ければ、聞き取れる、理解できる英語表現が多くなっていることを実感できるはずです。
練習の流れ
英語多観の練習の流れをご説明します。
①字幕なし英語動画を観る
②動画の原稿、スクリプトを読む
③字幕なし英語動画を観る
記事はこの流れに沿って構成されていますので、記事を読んで頂ければ自然とこの流れで練習できるようになっています。
②の動画の原稿、スクリプトは動画を観ながら、読んで頂いてもかまいません。
英語多観については、こちらの記事で詳しく解説しています。
第24話「Treasure Hunt」
第24話「Treasure Hunt」のストーリーは、ペッパーとジョージが宝探しをするお話です。
ペッパーとジョージのために、準備をするグランパピグと、グランニーピグ、そしてみんなで一緒に宝探しに取り組む様子が、とても微笑ましいお話です。
第1話から見たい方は、こちらの記事をご覧ください。
まずはこちらの動画を見てください。
5分弱の動画です。
では実際に動画の原稿、スクリプトをご紹介していきます。
動画の原稿、スクリプト(script)
I'm Peppa Pig.
私はペッパーピグ
This is my little brother George.
これは私の弟ジョージ
This is Mommy Pig.
これはマミーピグ
And this is Daddy Pig.
これはダディピグ
Peppa Pig
ペッパーピグ
「Treasure Hunt」(タイトル)
宝探し
Narrator: Granny Pig and Grandpa Pig are making a treasure hunt for Peppa and George.
グランニーピグとグランパピグは、ペッパーとジョージのために、宝探しの準備をしています
Granny Pig is drawing the treasure map.
グランニーピグは宝の地図を描いています
Grandpa Pig is burying the treasure in a secret place in the garden.
グランパピグは、庭の秘密の場所に宝物を埋めています
Granny Pig: Grandpa Pig, have you finished? Peppa and George will be here soon.
グランパピグ、もう終わったかしら?ペッパーとジョージはもうすぐ来るわ
Grandpa Pig: No need to panic, Granny Pig.
あわてる必要はないよ、グランニーピグ
Narrator: Peppa and her family are here.
ペッパーとその家族が来ました
Granny Pig: Quick, Grandpa Pig. They’re here.
急いで、グランパピグ、来たわよ
Grandpa Pig: Almost done.
もうほとんどできているよ
Narrator: Grandpa Pig just finished in time.
グランパピグはちょうど終わらせることができました
Peppa Pig: Granny Pig, we’re here!
グランニーピグ、来たよ
George: Granny Pig!
グランニーピグ
Granny Pig: Hello, my little ones.
ハロー、私の可愛い子たち
Peppa Pig: Grandpa Pig!
グランパピグ
George: Grandpa Pig!
グランパピグ
Grandpa Pig: Ahoy there, me hearties!
おーい、仲間たち
Granny Pig: Peppa, George, we’ve made you a treasure hunt.
ペッパー、ジョージ、宝探しを準備しておいたわよ
Grandpa Pig: Somewhere in the garden is buried treasure.
庭のどこかに宝物が埋まっているよ
Peppa Pig: Wow, treasure! Where is it?
わあ、宝物、どこにあるの?
Grandpa Pig: You have to look for it.
それを探さなければいけないんだよ
Granny Pig: Here’s a treasure map for Peppa.
これがあなたの宝の地図よ
Grandpa Pig: And George can wear my pirate hat. Ahoy there, Captain George.
それからジョージは私の海賊の帽子を被ってみよう、おーい、キャプテンジョージ
Peppa Pig: The map is a bit difficult. Daddy, can you help?
地図はちょっと難しいわ、ダディ、助けてもらえない?
Daddy Pig: Of course, Peppa. I’m very good with maps. It is a bit difficult.
もちろん、ペッパー、私は地図がとても得意なんだよ、ちょっと難しいね
Granny Pig: Daddy Pig, you’re holding the map upside down.
ダディピグ、地図をさかさまに持っているわよ
Daddy Pig: Yes, I thought as much.
ああ、私もそう思っていたよ
Peppa Pig: It’s easy! The red cross shows where the treasure is.
簡単ね、赤いバツ印が宝物の場所を示しているのね
Daddy Pig: But where in the garden are those two apple trees?
でもこの2つのリンゴの木は、庭のどこにあるのだろう
Peppa Pig: Hmmm, I don’t know.
ん、分からないわ
Granny Pig: Would you like a clue?
手がかりが欲しいかい?
Peppa Pig: Yes, please.
うん、お願い
Granny Pig: The first clue is in a bottle. But where is the bottle?
ひとつ目の手がかりは、瓶の中にあるよ、でも瓶はどこかな?
Peppa Pig: I can see it.
見つけたわ
Narrator: Peppa has found the first clue—a message in a bottle.
ペッパーはひとつ目の手がかりを見つけました、瓶の中のメッセージです
Peppa Pig: Look, everyone! It’s a bottle!
見て、みんな、瓶があるよ
Grandpa Pig: Well done, Peppa. Let’s see what the message says.
よくできたね、ペッパー、どんなメッセージが書いてあるか見てみよう
Oh, it’s a message from a pirate.
おお、これは海賊からのメッセージだね
Peppa Pig: Mummy, can you read the pirate’s message?
マミー、海賊のメッセージを読んでくれない?
Mummy Pig: Hmmm, this pirate has very bad handwriting.
んー、この海賊はとても字が汚いわね
Grandpa Pig: The pirate’s handwriting is excellent.
この海賊の字は素晴らしい
Mummy Pig: No, I can’t make it out at all.
いいえ、私は全く読めないわ
Grandpa Pig: The pirate has clearly written: “Follow the arrows.”
海賊ははっきりとこう書いたんだよ、矢に従って進め
Peppa Pig: Follow the arrows?
矢に従って進め?
Narrator: George has found the second clue—sticks in the shape of an arrow.
ジョージはふたつ目の手がかりを見つけました、矢の形をした枝です
Peppa Pig: Look, they point this way.
見て、こっちの方を指しているよ
Narrator: Peppa and George are following the arrows.
ペッパーとジョージは矢に従って進んでいます
Peppa Pig: Look, George, a key!
見て、ジョージ、鍵よ
Narrator: Peppa has found the next clue—a key.
ペッパーは次の手がかりを見つけました、鍵です
Granny Pig: Well done, Peppa. Now you just have to find the treasure chest that it unlocks.
よくできたね、ペッパー、これで後は、その鍵で開ける宝箱を見つけるだけだね
Peppa Pig: But there aren’t any more clues.
でもこれ以上手がかりがないよ
Granny Pig: Maybe you should take another look at the map.
もう一度地図を見てみたほうがいいんじゃないかな
Look, Peppa. The map has two apple trees on it.
見て、ペッパー、地図には2本のリンゴの木があるよ
Peppa Pig: Here’s an apple tree. And here’s an apple tree.
ここに1本のりんごの木があるわ、そしてここに1本のりんごの木があるわ
So, the treasure must be here.
つまり宝物はここにあるはずよ
Daddy Pig: Let’s take a look.
よし見てみよう
Daddy Pig: Oh, dear. There doesn’t seem to be anything here.
あらまあ、ここにはないようだね
Daddy Pig: Hang on. There is something here.
ちょっと待て、ここに何かあるぞ
Peppa Pig: Wow, treasure!
わあ、宝物だ
Daddy Pig, Mummy Pig, Grandpa Pig, Granny Pig: Hurrah!
やったー
Grandpa Pig: Well done.
よくできたね
Peppa Pig: I’ve got the key to open it.
私は宝箱を開ける鍵を手に入れたわ
Daddy Pig: Wow, I can’t believe it! Gold coins! They must be worth a fortune.
わあ、信じられない、金貨だ、これはとても価値のあるものに違いない
Grandpa Pig: It’s better than that. They’re not gold coins. They’re chocolate coins.
それ以上のものだよ、これは金貨じゃないよ、これはチョコレートのコインだよ
Granny Pig: And there’s a chocolate coin for everybody.
それにみんなの分のチョコレートのコインがあるわよ
Daddy Pig, Mummy Pig, Grandpa Pig, Granny Pig, Peppa Pig: Hurrah!
やったー
Narrator: Peppa and George love chocolate coins.
ペッパーとジョージはチョコレートのコインが大好きです
Narrator: Everyone loves chocolate coins.
みんなはチョコレートのコインが大好きです
Peppa Pig: Granny, Grandpa, this is the best treasure hunt ever.
グランニー、グランパ、今までで最高の宝探しだわ
もう一度見る
原稿、スクリプトを読んで頂いて内容をつかめたところで、もう一度動画を見て頂ければ聞き取れる英単語も多くなっていると思います。
もう一度動画を観てみましょう。
動画を見て頂いていかがでしょうか。
聞き取れる、理解できる英語表現が多くなっていることを実感できたのではないでしょうか。
「Peppa Pig」の英語レベル
「Peppa Pig」の内容のほとんどは中学校レベルの英語です。
実際に原稿、スクリプトを見て頂いて、思ったよりも文章は簡単だと思われたのではないでしょうか。
グランパピグのセリフ「Ahoy there, me hearties!」は海賊が使う決まり文句です。
myのことをmeと訛って発音しているそうです。
海賊が登場する映画やアニメでよく使われるセリフです。
第25話「Snow」
第25話「Snow」のストーリーは、ペッパーとジョージが雪で遊ぶお話です。
最後に
英語は楽しみながら学習することができます。
この方法で英語の動画を繰り返し見れば、どんどん聞き取れる、理解できる英語表現が多くなっていきます。
特に同じシリーズの動画であれば同じ表現が繰り返し使われることが多いので、第2話、第3話と見ていくことでどんどんわかるようになっていきます。
この方法は海外映画でも、海外ドラマでもできます。
スクリプト、原稿は「peppa pig script」のように「題名+script」でインターネット検索すれば、ほとんどの映画、ドラマ、アニメのものが出てきます。
また字幕なしで英語動画を観ることに慣れてくれば、必ずしも原稿、スクリプトを読む必要はありません。
原稿、スクリプトはあくまで補助的なものです。
原稿、スクリプトを読むことが楽しければ読む、内容を確認したいなら読む。
原稿、スクリプトを読むことが楽しくなければ読まない、読むのが面倒くさいなら読まない。
そのくらいの気軽な気持ちで取り組むことをおすすめします。
英語学習でもっとも大切なことは、継続することです。
そのためには、楽しむことがとても大切だと思います。
皆様の参考になれば幸いです。
皆様のご意見、ご感想、またはおすすめの方法、取り組んで良かったことなども教えて下さい。
お気軽にコメントして頂ければと思います。
こちらの記事も参考になるかもしれません。
合わせてご覧ください。