塾の先生が英語で子育て

塾を9教室経営しながら娘(2015年生)のため2018年から英語育児に奮闘中! 娘と一緒に英語の学び直し中!成績が上がる勉強方法もご紹介~毎日19:00に新しい記事を配信中 ~

\英語学習にもおすすめ!/
Disney+ (ディズニープラス)公式サイト
でディズニーで英語学習
PeppaPigで英語学習
NHKラジオ講座で英語学習
Oxford Reading Club
で英語多読

【歌詞和訳】実写版「美女と野獣」の楽曲「Belle」で英語多聴に挑戦!無料英語多聴講座15~効果抜群の英語学習~

disney

洋楽を使って楽しく英語学習ができれば最高ですね。

 

この記事では実写版「美女と野獣」の楽曲「Belle」を題材に、英語多聴の仕方をご紹介したいと思います。

この記事を読んで頂いてから曲を聞いていただければ、聞き取れる、理解できる英語表現が多くなるかもしれません。

 

 

練習の流れ

英語多聴の練習の流れをご説明します。

①英語の曲を聴く

②歌詞を読む

③英語の曲を聴く

 

記事はこの流れに沿って構成されていますので、記事を読んで頂ければ自然とこの流れで練習できるようになっています。

 

②の歌詞は曲を聴きながら、読んで頂いてもかまいません。

 

「Belle」

この曲は映画の序盤、村のシーンで使用された曲です。

アニメ版でも使用されており主人公のベルがどのような人物で、村人からどのように思われているのかが分かる曲です。

この映画のキャラクターの個性や、設定を印象付ける曲でもあります。

 

まずはこちらの動画を見てから、この後の歌詞を読んでみてください。

5分35秒の動画です。

www.youtube.com

 

歌詞

Little town, it's a quiet village

 小さな町、ここは静かな村


Every day like the one before

 毎日が前の日と同じ日々


Little town, full of little people

 小さな町、たくさんの普通の人々が


Waking up to say

 起きて、こう言う


Bonjour! Bonjour!

 ボンジュール、ボンジュール


Bonjour! Bonjour! Bonjour!

 ボンジュール、ボンジュール、ボンジュール

 

There goes the baker with his tray, like always

 あそこにいるのはパン屋さん、トレイを持って、いつもと同じように


The same old bread and rolls to sell

 同じ昔ながらの売っているパンと、ロールパン


Every morning just the same

 毎朝が全く同じ


Since the morning that we came

 私たちが来た朝からずっと


To this poor, provincial town

 この田舎の町に


Good Morning, Belle!

 おはよう、ベル


Good morning, Monsieur Jean

 おはようございます、ジャンさん


Have you lost something again?

 また何か無くしたのかしら


Well, I believe I have

 それが、なくした気がするんだが


Problem is, I've—I can't remember what

 問題は私が、私が何をなくしたか思い出せないこと


Oh well, I'm sure it'll come to me

 まあ、そのうち思い出すさ、きっと


Where are you off to?

 どこへいくんだい


To return this book to Père Robert

 ロバートさんにこの本を返しに


It's about two lovers in fair Verona

 ヴェローナの2人の恋人についてのものなの


Sounds boring

 つまらなさそう


Look there she goes, that girl is strange, no question

 見て、ベルが行くわ、あの子は変わり者、疑う余地はない


Dazed and distracted, can't you tell?

 ぼうっとして、気も散っている、分からない?


Never part of any crowd

 どの集まりにも加わらない


'Cause her head's up on some cloud

 あの子の頭は雲の上にあるから


No denying she's a funny girl that Belle

 あの子が変わり者だということは間違いない、あのベルは

 

Bonjour! Good day! How is your family?

 ボンジュール、いい日だね、家族は元気?


Bonjour! Good day! How is your wife?

 ボンジュール、いい日ね、奥さんは元気?


I need six eggs! That's too expensive!

 卵を6つ欲しいわ、高すぎるわ


There must be more than this provincial life!

 この田舎の生活以上のものがあるはず


Ahh, if it isn't the only bookworm in town!

 やあ、この町唯一の本の虫じゃないか


So, where did you run off to this week ?

 それで、今週はどこに行っていたんだい?


Two cities in Northern Italy

 イタリア北部の2つの都市よ


I didn't want to come back

 私は戻って来たくなかったわ


Have you got any new places to go?

 どこか新しい場所に行きましたか?


I'm afraid not...

 残念ながらないよ


But you may re-read any of the old ones that you'd like

 でも、どの本でも好きなものをもう一度読んでいいんだよ


Your library makes our small corner of the world feel big

 あなたの図書館は、この世界の小さな片隅の私たちの村を大きく感じさせてくれるわ

 
Bon voyage!

 ごきげんよう(フランス語)


Look there she goes, the girl is so peculiar

 見て、ベルが行くわ、あの子はとても変だわ


I wonder if she's feeling well

 ベルは大丈夫なのだろうか


With a dreamy, far-off look

 夢を見るような遠くを見る目


And her nose stuck in a book

 そして自分の鼻を本に突っ込んで


What a puzzle to the rest of us is Belle

 なんて不思議なんだろうか、私たちにとって、ベルは


Oh, isn't this amazing?

 ああ、ここって素敵じゃない?


It's my favorite part because—you'll see

 ここが私のお気に入りの場面なの、だって、見て


Here's where she meets Prince Charming

 ここの場面で、彼女はプリンスチャーミングに出会うのよ


But she won't discover that it's him 'til Chapter Three!

 でも彼女はわかっていないの、彼が王子様だって、第3章になるまで


Now it's no wonder that her name means "Beauty"

 あの子の名前の意味が「美女」だっていうことに不思議はないわ


Her looks have got no parallel

 あの子の見た目は比べるものがない程だわ


But behind that fair facade

 でもあの美しい見た目の中身は


I'm afraid she's rather odd

 どうやらベルはかなりの変わり者


Very diffrent from the rest of us

 まったく違う、村人のだれとも


She's nothing like the rest of us

 あの子は私たちの誰とも似ているところがない


Yes, diffrent from the rest of us is Belle!

 そう、私たちの誰とも違うのがベル


Look at her, LeFou—my future wife

 ベルを見ろよ、ルフー、俺の未来の妻


Belle is the most beautiful girl in the village

 ベルはこの村で一番美しい女性だ


That makes her the best

 それが彼女を一番にさせている理由だ


But she's so... well-read!

 でもベルは本を読みすぎている


And you're so... athletically inclined

 それにガストンはとても肉体派だよね


Yes... But ever since the war, I've felt like I've been missing something.

 ああ、だが戦争の後からずっと、俺は何かを失ったように感じている

 

And she's the only girl that gives me that sense of—

 それにベルは俺に何かを与えてくれる唯一の女性だ、そう何かを


Mmm... je ne sais quoi?

 んん、言葉にできない程の魅力?(フランス語)


I don't know what that means

 俺にはその意味が分からない


Right from the moment when I met her, saw her

 ベルと出会って、一目見たその時から


I said she's gorgeous and I fell

 俺は言った、彼女はなんて美人なんだ、そして俺は恋に落ちた


Here in town, there's only she

 この町では、ベルだけだ


Who is beautiful as me

 俺に見合う美しい女性は


So I'm making plans to woo and marry Belle

 だから俺はベルに求婚して結婚すると決めている


Look there he goes

 見て、彼が行くわ


Isn't he dreamy?

 彼って素敵じゃない?


Monsieur Gaston

 ガストンさん


Oh, he's so cute!

 ああ、彼はなんて魅力的なの


Be still, my heart

 落ち着いて、私の心


I'm hardly breathing

 私は息ができないわ


He's such a tall, dark, strong and handsome brute!

 彼はなんて背が高くて、日焼けしていて、強くて、それに、ハンサムな野獣


Bonjour!

 ボンジュール


Pardon

 なんだって


Good day

 いい日ね


Mais oui!

 そうなんだよ(フランス語)


You call this bacon?

 これがベーコンですって?


What lovely flowers!

 なんて素敵な花なんだ


Some cheese

 チーズを少し


Ten yards!

 10ヤード


One pound

 1ポンド


Excuse me

 失礼


I'll get the knife

 そのナイフをもらおうかな


Please let me through!

 通してもらえないか


This bread

 このパンは

 

Those fish

 この魚は

 

It's stale!

 それはちょっと古くなっている


They smell!

 それは匂う


Madame's mistaken

 奥さん、勘違いですよ


Well, maybe so

 うーん、そうかも


There must be more than this provincial life!

 この田舎生活以上のものがあるはずだわ


Just watch, I'm going to make Belle my wife!

 まあ見ていろ、俺はベルを妻にするぞ


Look there she goes

 見て、あの子が行くわ


That girl is strange but special

 あの子は変わっているけど、特別


A most peculiar mademoiselle!

 もっとも変なお嬢さん

 

It's a pity and a sin

 気の毒で、残念だわ


She doesn't quite fit in

 あの子はまったく馴染んでいない


'Cause she really is a funny girl

 あの子は本当におかしな子だから


A beauty but a funny girl

 ベルは美人だけどおかしな子


She really is a funny girl

 彼女は本当におかしな子


That Belle!

 あのベルは

 

歌詞を読んでからもう一度聞く

歌詞を読んで頂いて、曲のイメージと歌詞の内容をつかめたところで、もう一度歌を見て頂ければ、聞き取れる英単語も多くなっていると思います。

www.youtube.com

 

もう一度聞いて頂いていかがでしょうか。

聞き取れる、理解できる英語表現が多くなっていることを実感できたのではないでしょうか。

 

歌い手が複数おり、同時に歌う合唱のシーンもあるため少し聞き取りづらいかもしれません。

ただ、実写版の楽曲全体に言えることですが、アニメ版よりもひとつひとつの単語は、はっきりと発音されており、曲調もゆっくりになっている場合が多いです。

そのためアニメ版よりも、実写版の楽曲の方が、全体的に聞き取り易くなっています。

 

Amazon Musicで聞ける

実写「美女と野獣」のすべての楽曲は、Amazonプライム会員であればAmazon Musicを使えば無料で聞くことができます。

 

Prime Musicを英語学習に活用する方法については、こちらの記事で詳しく解説しています。

www.jukupapa.com

 

他の曲で多聴

他の曲を題材にした記事もあります。

www.jukupapa.com

 

最後に

英語は楽しみながら学習することができます。

 

今回紹介した楽曲、セリフのほとんどは中学校で習う単語ばかりでした。

思ったよりも難しくないと思われたのではないでしょうか。

 

好きな曲であれば繰り返し聞くことも、楽しみながらできると思います。

好きな曲を繰り返し聞いて聞き取ることができるようになれば、次の曲を聞き取れるようになるのはもっと早くなります。

その繰り返しで英語を聞き取る力は、どんどん伸びていきます。

 

英語力を伸ばすためにもっとも効果的な方法のひとつは、継続することです。

楽しく取り組むことができれば継続しやすくなり、英語力を飛躍的に伸びる可能性が高くなります。

 

皆様の参考になれば幸いです。

皆様のご意見、ご感想、またはおすすめの方法、取り組んで良かったことなども教えて下さい。

お気軽にコメントして頂ければと思います。

 

こちらの記事も参考になるかもしれません。

合わせてご覧ください。

www.jukupapa.com

www.jukupapa.com

www.jukupapa.com