アニメ版「美女と野獣」の「Belle」でディクテーションに挑戦!
この記事の英語の難易度はレベル3(★★★☆☆)です。
難易度の詳細についてはこちらの記事をご覧ください。
ディズニーを使って楽しく英語学習ができれば最高ですね。
この記事ではアニメ版「美女と野獣」(Beauty and the Beast)の「Belle」を使って、英語のリスニング練習としてディクテーションができるように記事が構成されています。
ディクテーションとは聞いた英文を文字に起こすことです。
ディクテーションをすると単語を聞き取ろうと耳を傾けるので、リスニングの集中力が大きく伸び、前置詞や冠詞、時制といった細かい点にも敏感になります。
そして、正確なリスニング力がつきます。
ディクテーションについては、こちらの記事で詳しく説明しています。
この記事に沿って英語のリスニング練習をして頂ければ、聞き取れる、理解できる英語表現が多くなっていることを実感できるはずです。
練習の流れ
英語のリスニング練習の流れをご説明します。
①字幕なし英語動画を観る
②動画の原稿、スクリプトの内容と空欄の部分を確認
③字幕なし英語動画を観て、空欄に入る単語を聞き取る
④答えを確認する
記事はこの流れに沿って構成されていますので、記事を読んで頂ければ自然とこの流れで練習できるようになっています。
②の動画の原稿、スクリプトは動画を観ながら、読んで頂いてもかまいません。
また何度も空欄部分をリスニングするために、繰り返しそのセリフだけを聞き返していただいてもかまいません。
またディクテーションをせずに、動画を楽しみながら英語の練習をする方法(英語多観)もあります。
英語多観については、こちらの記事で詳しく説明しています。
実際に英語多観をしたい方は、こちらの記事をおすすめします。
「Peppa Pig」を題材に英語多観の練習できるように記事が構成されています。
「Belle」
この曲は映画の序盤、村のシーンで使用された曲です。
実写版でも使用されており主人公のベルがどのような人物で、村人からどのように思われているのかが分かる曲です。
この映画のキャラクターの個性や、設定を印象付ける曲でもあります。
アニメ版と実写版で歌詞自体はほぼ同じですが一部変更されています。
特にベルと村人との会話や、ガストン、フルーのセリフが大きく変わっています。
アニメ版はよりスタンダードで直接的な表現が使われているように思います。
実写版の「Belle」はこちらの記事でご紹介しています。
歌詞から感じる雰囲気も楽しみながら聞いていただきたいと思います。
4分48秒の動画です。
では実際に動画の原稿、スクリプトをご紹介していきます。
空欄部分も日本語訳しています。
空欄の内容を推測するヒントにしてみてください。
メモを取っていただくと学習しやすいと思います。
動画の原稿、スクリプト(script)
Little town, it's a quiet village
小さな町、ここは静かな村
Every day like the one before
毎日が前の日と同じ日々
Little town, full of little people
小さな町、たくさんの普通の人々が
①Waking up( )( )
起きて、こう言う
Bonjour! Bonjour! Bonjour! Bonjour! Bonjour!
ボンジュール、ボンジュール、ボンジュール、ボンジュール、ボンジュール
There goes the baker with his tray, like always
あそこにいるのはパン屋さん、トレイを持って、いつもと同じように
The same old bread and rolls to sell
同じ昔ながらの売っているパンと、ロールパン
Every morning just the same
毎朝が全く同じ
Since the morning that we came
私たちが来た朝からずっと
To this poor provincial town
この田舎の町に
Good Morning, Belle!
おはよう、ベル
Good morning, Monsieur
おはようございます
And where are you off to?
それで、どこへいくんだい
The bookshop. I just finished the most wonderful story.
本屋さんよ。とても素敵なお話を読み終えたところなの
About a beanstalk and an ogre and a—
お話には豆の木とオークと
That's nice. Marie! The baguettes! Hurry up!
それはいいね、マリー!バケットだ!急いで!
Look there she goes, that girl is strange, no question
見て、ベルが行くわ、あの子は変わり者、疑う余地はない
Dazed and distracted, can't you tell?
ぼうっとして、気も散っている、分からない?
Never part of any crowd
どの集まりにも加わらない
'Cause her head's up on some cloud
あの子の頭は雲の上にあるから
No denying she's a funny girl, that Belle
あの子が変わり者だということは間違いない、あのベルは
Bonjour!
ボンジュール
Good day!
いい日だね
How is your family?
家族は元気?
Bonjour!
ボンジュール
Good day!
いい日ね
How is your wife?
奥さんは元気?
I need six eggs!
卵を6つ欲しいわ
That's too expensive!
高すぎるわ
There must be more than this provincial life!
この田舎の生活以上のものがあるはず
Ah! Belle!
ああ、ベル!
Good morning, I've come to return the book I borrowed
おはようございます、借りていた本を返しに来たの
Finished already?
もう読み終わったのかい?
Oh, I couldn't put it down! Have you got anything new?
ええ、私は本を置くことができなかったの!何か新しい本はありますか?
Not since yesterday
ないよ、昨日だしね
That's alright. I'll borrow... this one
いいのよ、これを借りようかしら
That one? But you've read it twice!
これかい?でもきみは2回も読んでいるじゃないか
It's my favorite.
私のお気に入りなの
Far-off places, daring swordfights, magic spells, a prince in disguise...
遠く離れた場所、迫力のある剣での戦い、魔法の呪文、身分を隠したプリンセス
If you like it all that much, it's yours
もしきみがそんなにこの本が好きなら、あげるよ
But sir...
でも
I insist
是非そうしてくれないか
Well, thank you! Thank you very much!
ああ、ありがとう、ありがとうございます!
Look there she goes, that girl is so peculiar
見て、ベルが行くわ、あの子はとても変だわ
I wonder if she's feeling well
ベルは大丈夫なのだろうか
With a dreamy, far-off look
夢を見るような遠くを見る目
And her nose stuck in a book
そして自分の鼻を本に突っ込んで
What a puzzle to the rest of us is Belle
なんて不思議なんだろうか、私たちにとって、ベルは
②Oh, isn't ( )( )?
ああ、ここって素敵じゃない?
It's my favorite part because you'll see
ここが私のお気に入りの場面なの、だって、見て
Here's where she meets Prince Charming
ここの場面で、彼女はプリンスチャーミングに出会うのよ
But she won't discover that it's him till chapter three
でも彼女はわかっていないの、彼が王子様だって、第3章になるまで
Now it's no wonder that her name means "Beauty"
あの子の名前の意味が「美女」だっていうことに不思議はないわ
Her looks have got no parallel
あの子の見た目は比べるものがない程だわ
But behind that fair facade
でもあの美しい見た目の中身は
I'm afraid she's rather odd
どうやらベルはかなりの変わり者
Very diff'rent from the rest of us
まったく違う、村人のだれとも
She's nothing like the rest of us
あの子は私たちの誰とも似ているところがない
Yes, diff'rent from the rest of us is Belle!
そう、私たちの誰とも違うのがベル
Wow! You didn't miss a shot, Gaston!
わあ、きみは打ち損じることなんかないね、ガストン
You're the greatest hunter in the whole world!
きみは世界中で一番偉大なハンターだ!
I know
そんなことは知っているさ
No beast alive stands a chance against you -
And no girl, for that matter
きみの前ではそんな野獣だって生きて立っていることなんてできないね
それはどんな女だって、同じことさ
It's true, LeFou. And I've got my sight set on that one
その通りだ、ルフー、そして俺はあの女に狙いを定めたのさ
The inventor's daughter?
発明家の娘に?
She's the one, the lucky girl I'm going to marry
彼女こそその人さ、私と結婚できるなんて幸運な女だ
But she's-
でもあの子は
The most beautiful girl in town
町で一番美しい女だ
I know, but-
そうだけど
That makes her the best. And don't I deserve the best?
だから彼女が一番なのさ、それとも俺には一番がふさわしくないとも?
But of course! I mean, you do! But I-
いやいやもちろんさ、つまりその、きみには一番がふさわしい、でも
Right from the moment when I met her, saw her
ベルと出会って、一目見たその時から
I said she's gorgeous and I fell
俺は言った、彼女はなんて美人なんだ、そして俺は恋に落ちた
Here in town there's only she
この町では、ベルだけだ
Who is beautiful as me
俺に見合う美しい女は
So I'm making plans to woo and marry Belle
だから俺はベルに求婚して結婚すると決めている
Look there he goes
見て、彼が行くわ
Isn't he dreamy?
彼って素敵じゃない?
Monsieur Gaston
ガストンさん
Oh he's so cute!
ああ、彼はなんて魅力的なの
Be still my heart
落ち着いて、私の心
I'm hardly breathing
私は息ができないわ
He's such a tall, dark, strong and handsome brute!
彼はなんて背が高くて、日焼けしていて、強くて、それに、ハンサムな野獣
Bonjour!
ボンジュール
Pardon
なんだって
Good day
いい日ね
Mais oui!
そうなんだよ(フランス語)
You call this bacon?
これがベーコンですって?
What lovely grapes!
なんて素敵なぶどうなんだ
Some cheese
チーズを少し
Ten yards!
10ヤード
One pound
1ポンド
Excuse me! Please let me through!
失礼、通してもらえないか
I'll get the knife
そのナイフをもらおうかな
This bread -
このパンは
Those fish -
この魚は
It's stale!
それはちょっと古くなっている
They smell!
それは匂う
Madame's mistaken
奥さん、勘違いですよ
Well, maybe so
うーん、そうかも
Good morning! Oh, good morning!
おはよう、おはよう!
③( )( )( )more than this provincial life!
この田舎生活以上のものがあるはずだわ
Just watch, I'm going to make Belle my wife!
まあ見ていろ、俺はベルを妻にするぞ
Look there she goes
見て、あの子が行くわ
The girl is strange but special
あの子は変わっているけど、特別
A most peculiar mad'moiselle!
もっとも変なお嬢さん
It's a pity and a sin
気の毒で、残念だわ
She doesn't quite fit in
あの子はまったく馴染んでいない
'Cause she really is a funny girl
あの子は本当におかしな子だから
A beauty but a funny girl
ベルは美人だけどおかしな子
She really is a funny girl
彼女は本当におかしな子
That Belle!
あのベルは
Bonjour! Bonjour! Bonjour! Bonjour! Bonjour!
Bonjour!
ボンジュール、ボンジュール、ボンジュール、ボンジュール、ボンジュール
ボンジュール
もう一度見る
原稿、スクリプトを読んで頂いて内容をつかめたところで、もう一度動画を見て頂ければ聞き取れる英単語も多くなっていると思います。
もう一度動画を観て、空欄に入る単語を聞き取ることに挑戦してみましょう。
①Waking up( )( )
起きて、こう言う
②Oh, isn't ( )( )?
ああ、ここって素敵じゃない?
③( )( )( )more than this provincial life!
この田舎生活以上のものがあるはずだわ
では空欄の答えをご紹介します。
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
↓
空欄の答え
難易度を★で表現しています。
難易度★★
①Waking up( to)( say)
起きて、こう言う
難易度★
②Oh, isn't (this )(amazing)?
ああ、ここって素敵じゃない?
難易度★★★
③(There )(must )(be )more than this provincial life!
この田舎生活以上のものがあるはずだわ
Amazon Musicで聞ける
アニメ版「美女と野獣」のすべての楽曲は、Amazonプライム会員であればAmazon Musicを使えば無料で聞くことができます。
ただいまAmazon Music Unlimitedは90日間お試しキャンペーン中です【新規登録限定】
Prime Musicを英語学習に活用する方法については、こちらの記事で詳しく解説しています。
アニメ版「美女と野獣」の視聴方法
アニメ版「美女と野獣」はDisney+ (ディズニープラス)で視聴することができます。
他の動画でディクテーション
「アナと雪の女王2」の曲を題材にした記事もあります。
実写版「ライオン・キング」の曲を題材にした記事もあります。
「アナと雪の女王」の曲を題材にした記事もあります。
「モアナと伝説の海」の曲を題材にした記事もあります。
実写版「美女と野獣」の曲を題材にした記事もあります。
最後に
英語は楽しみながら学習することができます。
この方法で英語の動画を繰り返し見れば、どんどん聞き取れる、理解できる英語表現が多く聞きなっていきます。
もっと練習したい、もっと力をつけたいと思われる方は、全文をディクテーションすることもおすすめします。
全文をディクテーションすることは大変ですが、継続すればとてもクリアに英語が聞こえるようになっていきます。
皆様の参考になれば幸いです。
皆様のご意見、ご感想、またはおすすめの方法、取り組んで良かったことなども教えて下さい。
お気軽にコメントして頂ければと思います。
こちらの記事も参考になるかもしれません。
合わせてご覧ください。